(DCWP, por sus siglas en inglés) considera que el dominio limitado del inglés (LEP, por sus siglas en inglés) no debería ser un impedimento para acceder a los servicios y la información que brinda la Agencia.
Sin los servicios de acceso lingüístico, los consumidores no podrían presentar quejas ni conocer sus derechos como consumidores; los dueños de negocios no podrían entender las normas y regulaciones del DCWP que rigen el comercio y el lugar de trabajo en la Ciudad de Nueva York, ni podrían solicitar una licencia del DCWP; y los trabajadores no podrían hacer consultas ni presentar quejas.
El plan de implementación del acceso lingüístico del DCWP tiene como objetivo ayudar al personal a brindar un servicio excelente para garantizar un acceso lingüístico significativo para nuestros clientes. Para garantizar un acceso lingüístico significativo, el DCWP:
Traduce los documentos que se distribuyen con mayor frecuencia al público a los 10 idiomas designados para toda la ciudad (árabe, bengalí, chino (simplificado y tradicional), francés, criollo haitiano, coreano, polaco, ruso, español y urdu).
Proporciona servicios de interpretación gratuitos, incluida interpretación telefónica, en hasta 240 idiomas.
Utiliza señalización y materiales multilingües para informar a los neoyorquinos sobre la disponibilidad de servicios de interpretación gratuitos.
El plan de implementación de acceso lingüístico del DCWP describe cómo el DCWP pretende proporcionar servicios de acceso lingüístico.
El DCWP cuenta con un Coordinador de Acceso Lingüístico (LAC) que facilitará la implementación del plan de acceso lingüístico en toda la Agencia y servirá como recurso para la Agencia en todas las cuestiones relacionadas con el acceso lingüístico.